.

.

HUBERT MEUFFELS: SANTA LIDUINA-LYDIA DE SCHIEDAM. ÍNDICE - PRESENTACIÓN

SANTA LIDUINA-LYDIA DE SCHIEDAM
















SANTA LIDUINA DE SCHIEDAM por HUBERT MEUFFELS  ÍNDICE

Introducción de los traductores.
CAPÍTULO.1 SANTA LIDUINA DE SCHIEDAM.  .          Pag.1   
Entorno histórico  ……………………………............       Pag.1  
Situación económica de Schiedam……………………  Pag. 2        
La Virgen de madera…………………………………         Pag.3 
Histórico de la iglesia de St. Juan Bautista ……………Pag.4 
Organisación religiosa y política de Schiedam………..Pag.4         
Un pensamiento para Liduina……………………….…    Pag.5

CAPÍTULO.2 SUS HISTORIADORES : Páginas 6 a 13. 
Época de Liduina :Herman Korner (1437) - Jean Gerlac – Brugman –  Thomas a Kempis. 
Historiadores modernos : Joris Karl Huysmans -      Coudurier – Kronenburg – Meyer – Scully - Nuyen et Mercator. (Hubert Meuffels).

CAPÍTULO.3 LA JOVEN. .........................Pag. 14 
Nacimiento y familia de Liduina........... Pag. 14 
La infancia hasta los 15 años……..........  Pag.14 
La primera enfermedad y el accidente.  Pag.15 
En casa………………………………………………  Pag.16 
El mal empeora.………………………………..   Pag.17 
Acuden los médicos en vano. Premonición de andré de Delft.  Pag.17   

CAPÍTULO.4 LA POBRE ENFERMA….………Pag.18 
3 años de dolor y de frustración……….……Pag.18 
La intervención de Jean Pot…………………  Pag.19 
Liduina comprende y acepta su misión… Pag.20 
Sufrimientos y sacrificios……………………    Pag.20 
Intervención de Werembold ………………    Pag.21 
Jean Pot, el amigo fiel………………..………    Pag.22 
Liduina tiene 19 años. La enfermedad se convierte en horror…Pag.23 
Sonderdank se enfrenta a la terrible enfermedad…….……………Pag.23-24-25   

CAPÍTULO. 5 LA TAUMATURGA……….………Pag.26 
El hombre con la espada…………………………Pag.26 
La alimentación de la enferma………………. Pag.26 
Manifestaciones de su Ángel de la Guarda………..…Pag.27 
Curaciones milagrosas……………………………  Pag.27 
Caso de bilocación……………………………………Pag.28 
La sabiduría de Liduina 1………………………..  Pag.29 
Liduina y Gerardo : contactos en la 4ª dimensión…Pag.29 
La sabiduría de Liduina 2: el ahorcado…………….……Pag.30-31 

CAPÍTULO.6 LA EXTÁTICA…………………………Pag.32 
Elementos de espiritualidad cristiana…….…Pag.32 
Análisis de las etapas de Liduina hacia Dios…………Pag.35 
Liduina, poseída por lo divino……………………Pag.36 
La opinión crítica de Hubert Meuffels…………………. Pag. 38-43

CAPÍTULO.7  ANDRÉS EL CURA………………… Pag.44 
Los capones………………………………………………Pag.44 
Las manzanas……………………………………………Pag.44 
La mala voluntad se manifiesta…………………Pag.44 
la hostia  no consagrada………………..………….Pag.45 
Comentario del autor………..……………………… Pag.45 
Intervenciones del ángel…………………………… Pag.46 
La Cruz viviente …………………………………………Pag.47 
El pueblo en defensa de Liduina…………………Pag.49 
Los magistrados intervienen………………………Pag.50 
Arrepentimiento y muerte del cura…………… Pag.50 
El sucesor : Jean Engels. Muerte de Werembold……Pag.51-52 

CHAP. 8 LA BENEFACTORA DE SU PUEBLO…     Pag.53 
Liduina y su familia………………………………………  Pag.53 
Muerte de Petronila, su madre………………………Pag.53 
Guillermo, Caterina, Balduino………………………. Pag.54 
Pedro, el padre………………………………………………Pag.54 
La caridad de Liduina…………………………………… Pag.55 
Los banquetes celestiales……………………………… Pag.56 
El milagro del vino………………………..……………… Pag.56 
El milagro de los panes (metáfora)…………………Pag.56 
Los cimientos del orfanato………………………….…Pag.57 
Liduina y los mentirosos……………………………..… Pag.57 
Liduina sigue sufriendo pero ayuda a los demás ………Pag.58 
Visitantes de renombre………………………………… Pag.58 
Liduina protectora de su ciudad …………………… Pag.59 
El caso de Otger……………………………………………  Pag.60 

CAPÍTULO.9 LOS ÚLTIMOS AÑOS.…………  Pag.61 
Fisicamente, un estado vegetativo……….. Pag.61 
Muerte de su hermano Guillermo……………Pag.62 
La bolsa de Jésus.……………………………………Pag.62 
Los Picardos, Liduina martirizada……………Pag.63 
Muerte de Pedro, su padre. Nota sobre Guillermo…..…Pag.64 
Muerte de su sobrina Petronila……………… Pag.65 
Muerte de Jean Engels………………………….…Pag.65 
Vuelven los Picardos………………………………  Pag.66 
Llegada de Jean Wouters…………………………Pag.66 
El incendio de Schiedam. María le devuelve la visita…. Pag.68 
Los bubones de la peste. …………………………Pag.69 
Jean Wouters, Caterina, Balduino, los ángeles humanos de Liduina …Pag.69-70


CAPÍTULO.10 : LA MUERTE. EL CULTO. LA INFLUENCIA…Pag.71 
El Rosal /Pag.71 
Aumento de los sufrimientos / Pag.72 
Liduina anuncia su muerte para la Pascua / Pag.72
Dos días antes / Pag.72 
El 14.04.1433 / Pag.73 
Post-Mortem. Los últimos milagros / Pag.74 
El velatorio público / Pag.74 
El milagro del rejuvenecimiento / Pag.75 
Los funerales / Pag.76 
La importancia de Guillermo Sonderdank / Pag.77 
Anécdota :Una historia de traición / Pag.77 
Empiezan los disturbios de la Reforma / Pag.78 
La capilla de Liduina sufre el pillaje / Pag.79 
Las reliquias de Liduina van de viaje / Pag.79   
El  catolicismo se restablece poco a poco / Pag.79 
Schiedam desarrolla la indústria de la Ginebra / Pag.80 
El catolicismo se reorganiza. La Institución Santa Liduina /Pag.80 
Nuestra Señora de la Visitación. Una iglesia para Liduina / Pag.81 
Gestiones ante la Santa Sede / Pag.81 
Los últimos obstáculos / Pag.82  
Por fin, Liduina es reconocida como Santa / Pag.82 
Conclusión de H. Meuffels / Pag.82-84 
Saludo de los traductores / Pag.84

Consideraciones Finales.

PRESENTACIÓN.
Aquí les presentamos la traducción de la obra de Hubert Meuffels sobre la vida de la Santa Liduina de Schiedam. El nombre de Lydia figura en los registros canónicos junto al nombre de Liduina que es típico de Holanda, como figura de igual manera en los rezos mismos pertenecientes a la Basílica de Schiedam.
La obra de fue publicada alrededor del año 1920 por Hubert Meuffels, que se valió del biógrafo oficial de la época de Liduina, Brugman, y del segundo biógrafo Thomas a Kempis, también contemporáneo de Liduina, quién reordenó la obra de Brugman en una manera más conforme al lenguaje culto y eclesiástico. Hemos escogido a Meuffels en lugar de Thomas a Kempis, por su lenguaje moderno y su sentido crítico.
Presentamos la traducción tal como fue escrita, salvo numerosas Notas de H. Meuffels.  No las hemos incluidas por no ser pesados de cara al público en general. Estas notas precisan datos que pueden interesar únicamente a especialistas de las vidas de los santos. Los eruditos encontraran estos datos en la obra en francés, que ponemos a disposición en el link en pie de esta presentación. 
No obstante, los tres historiadores siendo prelados, sus términos son muy parecidos, y pueden desorientar un poco al lector del siglo 21, pero nos hubiera costado mucho tiempo reescribir la vida de una santa con el lenguaje de hoy y  a la luz de los nuevos planteamientos en metafísica. 
Por esta razón con unas Notas nuestras, (En itálicas y reducidas en un tamaño inferior al de la lectura normal)  damos nuestra opinión sobre algunos puntos que nos parecen conflictivos de cara a una lectura digna de un lector del siglo XXI. Estas notas nuestras nos vienen dictadas por los estudios que hemos realizado en metafísica como en religión, como también en el dominio de los últimos descubrimientos en la Historia de las civilizaciones. Estas Notas también aportan detalles de interés de la vida de Liduina, que conocemos por Thomas a Kempis y que Meuffels no da.
En el texto traducido,  hemos incluido en la presentación de la obra, unos sub-títulos, en cursiva y subrayados, para facilitar la lectura,  permitiendo al lector si lo desea, saltar unos capítulos que no le interesan en particular, como permitiéndole volver fácilmente al capítulo que quiera volver a consultar. Ver el plan general de la obra en el ÍNDICE. También para facilitar la lectura subrayamos todos los lugares y ríos. Con el mismo propósito hemos puesto en graso todos los nombres de algunas fechas importantes en la vida de Liduina, los nombres de todos los  participantes de la historia, Dios, María y Jesús incluidos, la palabra Él refiriéndose a Jesús o al mismo Dios. Respecto a Liduina hemos también puesto en graso la palabra Ella para situarla mejor en el contexto. 
Nuestro propósito con esta traducción, y con nuestros apuntes, es doble. 
Primero, dar a conocer y reconocer a Liduina como Santa para los creyentes, y después, como personaje altamente extraordinario en la manifestación de su vida para los no-creyentes. 
Segundo, aportar desde un contexto moderno y científico una reflexión en la problemática del fenómeno divino. 
Esperemos que de la lectura de la vida de nuestra querida Liduina, el lector aprenda “algo” sobre lo humano, sobre lo divino, y sobre él mismo.
Con todo nuestro cariño: Michel y Lydia Naguibin.
Link para obtener el libro de Hubert Meuffels en francés: